Przekłady równoczesne z języka rosyjskiego – zawiłe wyzwanie
Tłumaczenia mówione są w stanie być trudniejsze i prostsze, w zależności od wymogów organizatorów konferencji, czy też innych spotkań. Tłumaczenia mogą przebiegać w formie symultanicznej, do jakiej są angażowani najlepsi tłumacze. Nie jest to proste zadanie oraz potrzebnym jest trening go przed występami powszechnymi, przez dosyć spory okres czasu. Symultaniczne tłumaczenia z rosyjskiego polegają na równoczesnym tłumaczeniu mówionej treści – sprawdź ANCHOR. Tłumacz zostaje umieszczony w specjalnym pomieszczeniu, dźwiękoszczelnym, w którym jest tylko on, posiada na uszach słuchawki oraz mikrofon, do którego ma mówić. Przez słuchawki dochodzi do nie go treść, którą ma tłumaczyć. Wypowiadane przez niego frazy muszą być niemal w tym samym momencie, co pierwotne zagadnienia. W takich przypadkach czasu do namysłu jest niesłychanie mało, co oznacza, iż osoby, jakie mogą wykonywać tłumaczenia symultaniczne nie mogą być wybierane przypadkowo. Potrzebne są tutaj także należyte predyspozycje psychiczne takie, jak opanowanie oraz spokój.